One of the silly things that came out of our time at CK and LWC's, a random silly conversation of the sort that has been sadly lacking for me since The Company went boom, was a short discourse on plurals.
I don't know why the two words are similar to me, but peek-a-boo has always seemed oddly the same sort of a word as cul-du-sac. Now, if one is to properly pluralize cul-du-sac, it is actually culs-du-sac. This all came out when we were talking about peek-a-boo, as the B has been known to play a single sitting of that game for nearly twenty minutes, and she was in the middle of just such a sitting when this silly conversation occurred.
Though peek-a-boo does not find its etymological roots in French, there is still some part of me that wants to say "peeks-a-boo" instead of "peek-a-boos". Or perhaps it's "peeks-a-beaux".
Yeah, that all still sounds as ridiculous as it did the first time.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment